Kriegsvorbereitungen gegen  IRAN - War preparations against IRAN

A_RES_3314_1974_Def_Aggression
Israel_major_military_exercise_directed_at_Iran.html
Iran_attack_to_turn_region_into_fireball.htm
Statut_Int_Militaer_Gerichtshof_1945_dt.pdf

Translation of article of Benny Morris: http://derstandard.at/?url=/?id=3325698
* Benny Morris: "Letzte Chance ist eine israelische Atombombe" - Der israelische Historiker Morris sagt im Interview mit derStandard.at, nur ein atomarer Präventivschlag könne das Atomprogramm des Iran stoppen (12. Mai 2008)
  -

Lesen Sie in diesem Kontext auch folgende Dokumente:  - Übereinkommen vom 9. Dezember 1948 über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes Art. II: "In dieser Konvention bedeutet Völkermord eine der folgenden Handlungen, die in der Absicht begangen wird, eine nationale, ethnische, rassische oder religiöse Gruppe als solche ganz oder teilweise zu zerstören: a) Tötung von Mitgliedern der Gruppe; b) Verursachung von schwerem körperlichem oder seelischem Schaden an Mitgliedern der Gruppe; c) vorsätzliche Auferlegung von Lebensbedingungen für die Gruppe, die geeignet sind, ihre körperliche Zerstörung ganz oder teilweise herbeizuführen;..." + Documents on the Crime of Aggression  + LEGALITY OF THE THREAT OR USE OF NUCLEAR WEAPONS, (1994 - 1996) - ICJ ADVISORY OPINION OF 8 JULY 1996  +  Statut für den Internationalen Militärgerichtshof, 1945 (Principles of the Nuremberg Tribunal, 1950)


Geschrieben von capitalism™ am 12.05.2008 um 14:08 : Written by capitalism ™ on 12.05.2008 at 14:08:

"Letzte Chance ist eine israelische Atombombe" "Last Chance is an Israeli nuclear bomb"

Zitat: Quote:
"Letzte Chance ist eine israelische Atombombe" "Last Chance is an Israeli nuclear bomb"
Der israelische Historiker Morris sagt im Interview mit derStandard.at, nur ein atomarer Präventivschlag könne das Atomprogramm des Iran stoppen The Israeli historian Morris says in an interview with derStandard.at, only a nuclear pre-emptive attack could keep the nuclear program Iran stop
Diplomatische Bemühungen und wirtschaftliche Sanktionen hätten nichts genutzt, sagt Benny Morris: Der Iran arbeite weiter an der Entwicklung von Atomwaffen. Diplomatic efforts and economic sanctions had not used, says Benny Morris: Iran is working to further the development of nuclear weapons. Die iranischen Drohungen gegenüber Israel seien ernst zu nehmen, meint der Historiker im Interview mit derStandard.at. The Iranian threats against Israel were to be taken seriously, says the historian in an interview with derStandard.at. Eine Politik die auf gegenseitige Abschreckung setzt würde, seiner Meinung nach, gegenüber dem Iran nicht funktionieren. A policy based on mutual deterrence sets would in his opinion, towards Iran will not work. Einzige Möglichkeit, um die Iraner bei der Entwicklung einer Atombombe zu stoppen, sei ein atomarer Präventivschlag Israels. The only way to the Iranians in developing a nuclear bomb to stop, is a pre-emptive nuclear Israel. Auf lange Sicht seien auch Konflikte mit den Palästinensern ein existenzielles Problem. In the long term were also conflicts with the Palestinians an existential problem. An die Möglichkeit einer diplomatischen Lösung glaubt Morris nicht: "Das ist alles Nonsens." On the possibility of a diplomatic solution not believe Morris: "This is all nonsense." Die Fragen stellte Michaela Kampl. The questions were posed by Michaela Kampl.

Standard.at: Wird es Israel in weiteren 60 Jahren auch noch geben? Standard.at: Will there be another Israel in 60 years even?

Morris: Ich weiß es nicht. Morris: I do not know. Die Geschichte scheint sich in den vergangenen Dekaden in eine Richtung bewegt zu haben, die schlecht für Israel ist: Die arabische und die islamische Welt sind stärker geworden, radikaler und auch antisemitischer. The story appears in recent decades in one direction to move, which is bad for Israel: Arab and Islamic world, become stronger, more radical and anti-Semitic. Das stellt Israel vor ein existenzielles Problem. This presents Israel before an existential problem. Solang die arabisch-islamische Welt die Existenz von Israel nicht anerkennt, ist Israel in Gefahr. Solang the Arab-Islamic world, the existence of Israel does not recognise Israel is in danger.

Auf der anderen Seite ist auch Israel stärker geworden: Es ist eine gut funktionierende Demokratie, die Wirtschaft ist in guter Verfassung und die sozialen Probleme haben abgenommen. On the other hand, Israel is stronger: It is a well-functioning democracy, the economy is in good shape and social problems have decreased. Es gibt zwar weiterhin eine Kluft zwischen arm und reich, aber Israel ist in sozialer Hinsicht besser geworden. There is still a gap between rich and poor, but Israel is socially better.

Man muss sich daran erinnern, dass das ganze zionistische Projekt von Beginn an unlogisch und sein Erfolg irrational war. One must remember that the whole Zionist project from the beginning to its success illogical and irrational. Niemand glaubte, dass es funktionieren kann. Nobody believed that it can work. Aber Israel hat überlebt. But Israel has survived. Diese Logik gilt vielleicht auch für die kommenden 60 Jahre. This logic is perhaps also for the next 60 years.

Standard.at: Was sind die Herausforderungen und Gefahren für Israel in den kommenden Jahren? Standard.at: What are the challenges and dangers for Israel in the coming years?

Morris: Die größte, aktuelle Herausforderung in den nächsten Jahren wird die iranische Atom-Bombe sein. Morris: The biggest current challenge in the coming years, the Iranian atomic bomb. Auf lange Sicht, in den nächsten zwanzig, dreißig, vierzig Jahren, sind natürlich die Palästinenser nach wie vor eine existenzielle Gefahr. In the long term, over the next twenty, thirty, forty years ago, the Palestinians are of course still an existential threat. Demographisch habe sie eine viel höhere Geburtenrate als die israelischen Juden. Demographic they have a much higher birth rate than the Israeli Jews. Die arabische Minderheit in Israel wird radikaler und "palästinensischer". The Arab minority in Israel is radical and "Palestinian". Diese Minderheit will nicht unter israelischer Herrschaft leben, sie sind keine loyalen Staatsbürger des Staates Israel. This minority will not under Israeli domination live, they are not loyal citizens of the State of Israel. Ich spreche hier von rund 20 Prozent der Einwohner. I speak here of around 20 percent of the population. Es gibt eine demographische Gefahr, von den Arabern verdrängt zu werden. There is a demographic threat, as the Arabs to be ousted.

Standard.at: Warum wäre das eine Gefahr? Standard.at: Why would be a danger?

Morris: Wenn es eine arabische Mehrheit gäbe, dann wäre Israel kein jüdischer Staat mehr und die Juden würden das Land verlassen, weil sie nicht unter arabischer Herrschaft leben wollen. Morris: If it were an Arab majority, then Israel would be no more Jewish state and the Jews would leave the country because they are not under Arab rule want to live. Juden haben immer arabisch-muslimische Gesellschaften verlassen. Jews have always Arab-Muslim societies. Sie haben in großer Zahl in Marokko, Ägypten und Syrien gelebt. They have in large numbers in Morocco, Egypt and Syria lived. Dort gibt es heute keine jüdischen Gemeinschaften mehr, weil sie nicht unter arabischer Herrschaft leben wollen. There is now no more Jewish communities because they are not under Arab rule want to live. Denn muslimisch-arabisch Herrschaft ist intolerant, diktatorisch und minderheitenfeindlich. Because Arab-Muslim domination is intolerant, dictatorial and minderheitenfeindlich.

Terrorismus ist auch eine Gefahr: Er untergräbt das Vertrauen der Menschen und über die Jahre kann das eine existenzielle Gefahr werden. Terrorism is also a danger: It undermines the confidence of the people and over the years can be an existential threat.

Und es gibt auch die politische Gefahr: Die Araber überzeugen mehr Menschen in der Welt davon, dass Palästina ihnen und nicht den Juden gehören sollte. And there is also the political risk: The Arabs convince more people in the world that Palestine them and not the Jews belong. So werden die Juden in der Welt politisch isoliert. Thus the Jews in the world politically isolated. Das schwächt Israel politisch. The weaken Israel politically.

Die unmittelbare Gefahr für Israel ist aber die Atombombe, die der Iran bauen will. The immediate danger for Israel is the nuclear bomb, which Iran wants to build. Wenn sie soweit sind, wollen sie sie gegen Israel einsetzen, zumindest wenn wir Ahmadinejad glauben und ich denke das sollten wir tun. If they are, they want to use it against Israel, at least if we believe Ahmadinejad and I think we should do.

Standard.at: Warum darf Israel Atomwaffen haben und der Iran nicht? Standard.at: Why should Israel have nuclear weapons and Iran not?

Morris: Israel hat seinen Nachbarn nie mit Zerstörung gedroht. Morris: Israel has its neighbours never threatened with destruction. Der einzige Grund warum Israel in den 1950er und 1960er Jahren Atomressourcen entwickelt hat war, dass es von arabischen Ländern umgeben war, die versuchten es zu zerstören. The only reason why Israel in the 1950s and 1960s, has developed nuclear resources was that it was surrounded Arab countries who tried to destroy it. Und es brauchte eine Art Sicherheitsgarantie. And it needed a kind of security guarantee. Israel hat niemals seine Atomwaffen verwendet. Israel has never used its nuclear weapons. Es ist ein verantwortungsvolles Land, das Atomwaffen nur verwenden würde, wenn es direkt bedroht würde. It is a responsible country that has nuclear weapons only if directly threatened. Aber die Iraner sprechen weiterhin über die Zerstörung Israels. But the Iranians continue to speak about the destruction of Israel. Also sprechen wir über zwei unterschiedliche Arten von Ländern. So we are talking about two different types of countries. Das ist ein Land, dem nicht erlaubt werden darf Atomwaffen zu entwickeln. This is a country which must not be allowed to develop nuclear weapons. Nicht mit diesem Regime an der Macht. Not with this regime in power.

Standard.at: Sie denken, die Drohungen des Iran sind ernst zu nehmen? Standard.at: You think the threats of Iran need to be taken seriously?

Morris: Alles was sie tun müssen ist der Rhetorik Ahmadinejads zuzuhören. Morris: All you have to do is listen to the rhetoric Ahmadinejads. Er klingt als wolle er Atomwaffen und er spricht über die Zerstörung Israels. It sounds as if he nuclear weapons and he is talking about the destruction of Israel. Ich sehe keinen Grund, dem Mann nicht zu glauben. I see no reason why the man not to believe. Sein religiöser Glaube und sein islamischer Fanatismus bringen ihn dazu, Israel zerstören zu wollen. His religious faith and his Islamic fanaticism bring him to want to destroy Israel.

Standard.at: Was sollte Israel machen, um das zu verhindern? Standard.at: What should Israel do to prevent this?

Morris: Ich denke es ist nicht nur Israels Problem. Morris: I think it is not just Israel's problem. Diese Raketen könnten in wenigen Jahren Europa innerhalb ihrer Reichweite haben. These missiles could in a few years Europe within their reach. Wenn ich Europäer wäre, würde ich mich auch vom Iran bedroht fühlen. If I would be Europeans, I would also feel threatened by Iran.

Jetzt gibt es zwei Alternativen: Eine ist, sich damit abzufinden, dass die Iraner eine Bombe haben und sich dann auf Abschreckung zu verlassen. Now there are two alternatives: One is thus abzufinden that the Iranians have a bomb and then on deterrence to leave. Mit anderen Worten: Ihr habt eine Bombe, aber wir haben auch eine. In other words: You have a bomb, but we also have a. Wenn ihr uns bombardiert, werdet ihr auch zerstört. If you bombed us, you will also destroyed. Das ist eine Möglichkeit für die Zukunft. This is an opportunity for the future.

Auf Abschreckung zu setzen ist meiner Meinung nach aber nicht verlässlich, weil das Regime im Iran nicht normal zu sein scheint. On a deterrent to put in my opinion is not reliable, because the regime in Iran does not appear to be normal. Es macht nicht den Eindruck als würde es rational reagieren, nicht in dem Sinn wie westliche Staaten rational reagieren. It does not feel as though it react rationally, not in the sense like Western countries respond rationally. Es ist getrieben von Religion und einem Glauben, dass Allah sie beschützen wird und von ihnen die Vernichtung ihrer Feinde verlangt. It is driven by religion and a belief that Allah will protect them and from the destruction of their enemies. Das ist, was sie antreibt. That's what drives them.

Die zweite Möglichkeit für Israel, um diese Gefahr abzuwenden, ist die militärische Zerstörung des iranischen Nuklear-Projekts. The second way for Israel to this threat, the military destruction of the Iranian nuclear project. Das kann entweder von den USA gemacht werden, oder von Israel. This can be either made by the United States, or of Israel.

derStandard.at: Wie könnte die Vorgehensweise aussehen? derStandard.at: How could the approach?

Das Problem in Israel ist, dass wir zwar eine gute Luftwaffe haben. The problem in Israel is that we have a good Air Force. Aber sie ist nicht so groß wie die der USA. But it is not so large as the United States. Der Iran ist weit weg und die Atom-Anlagen sind über das ganze Land verstreut. Iran is far away and nuclear facilities throughout the country. Also bin ich mir nicht sicher, ob Israel mit gewöhnlichen Waffen, das Atom-Programm des Iran zerstören kann. So I am not sure whether Israel with ordinary weapons, the nuclear program of Iran can destroy. Wir können das Programm vielleicht beschädigen, ein wenig zerstören, aber ich bezweifle, dass wir das es zur Gänze mit konventionellen Waffen stoppen können. We can use the program may damage, destroying a little, but I doubt that we are completely stop with conventional weapons.

Das bedeutet: Die letzte Chance ist der Einsatz einer israelischen Atombombe, um das iranische Atom-Programm zu stoppen. This means that the last chance is to use an Israeli nuclear bomb to Iran's nuclear program to stop. Das ist die Richtung, in die die Welt den Nahen-Osten und Israel drängt, weil es verabsäumt wurde wirksame wirtschaftliche Sanktionen zu verhängen und damit den Iran auf friedlichem Weg zu stoppen. That is the direction in which the world-the Middle East and urges Israel, because it was liable to effective economic sanctions and so on Iran to peaceful means to stop them. Es reduziert sich also auf die Frage, ob Israel zerstört wird, oder der Iran zerstört wird. It also reduces to the question of whether Israel is destroyed, or Iran is destroyed. Und ich hoffe die Israelis verstehen, dass es besser ist den Iran zu zerstören, als selbst zerstört zu werden. And I hope the Israelis understand that it is better to Iran to destroy than to destroy itself.

Standard.at: Würde ein israelisches Bombardement des Iran nicht die gesamte Region destabilisieren und vielleicht einen größeren Konflikt heraufbeschwören? Standard.at: Would an Israeli bombardment of Iran does not destabilise the entire region and perhaps a wider conflict heraufbeschwören?

Morris: Ich denke, alle rundherum wären sehr ruhig danach. Morris: I think all around it would be very quiet afterwards.

Standard.at: Warum? Standard.at: Why?

Weil jeder Angst haben wird. Because everyone is afraid. Ich denke, es könnte einen beruhigenden Effekt auf den Nahen-Osten haben. I think it could be a calming effect on the Middle East. Aber es könnte auch internationalen Terrorismus entfachen und es wäre eine schreckliche Sache, wenn das passiert. But it could also ignite international terrorism and it would be a terrible thing if that happens. Aber aus meiner Sicht, wäre die Zerstörung Israels, noch schrecklicher. But in my view, would be the destruction of Israel, nor terrible.

Standard.at: Sehen Sie noch Chancen auf eine diplomatische Lösung? Standard.at: Do you see more opportunities for a diplomatic solution?

Morris: Nein, sehe ich nicht. Morris: No, I do not see. Das ist alles Nonsens. That is all nonsense. Die Iraner betrügen und lügen und wollen ihr Programm nicht aufgeben. The Iranians cheat and lie and want to not abandon its programme. Sie spielen ein Spiel mit dem Westen. They play a game with the West. Die wirtschaftlichen Sanktionen sind nie ernsthaft angewendet worden. The economic sanctions have never been seriously applied.

Standard.at: Was wird ihrer Meinung nach in den nächsten Jahren passieren? Standard.at: What will they think in the next few years to happen? Wird es Friedensverhandlungen geben? Will there be peace negotiations?

Morris: Ich sehe viele Verhandlungen kommen, aber ohne Ergebnisse. Morris: I see many negotiations, but without results. Israelis und Palästinenser werden, weil sie von den USA und der internationalen Gemeinschaft gedrängt werden, weiter verhandeln. Israelis and Palestinians, because the United States and the international community are urged to continue negotiating. Aber es wird zu keinem Ergebnis kommen. But there will be no result. Das Hauptproblem aus meiner Sicht, sind die Palästinenser, die keinen jüdischen Staat in Palästina wollen. The main problem in my view, the Palestinians, not Jewish state in Palestine. Sie wollen ganz Palästina und sprechen dem zionistischen Projekt die Legitimität ab. They want all of Palestine and talk to the Zionist project legitimacy. Solang das der Fall ist, wird es keinen Frieden geben. Solang that is the case, there will be no peace. (derStandard.at, 9.5.200 (derStandard.at, 9.5.200 cool

Zur Person: Benny Morris lehrt Geschichte an der Ben-Gurion Universität in Beersheba. Personal: Benny Morris teaches history at Ben-Gurion University in Be'er Sheva. Aufgrund seiner kritischen Auseinandersetzung mit der Vertreibung der Palästinenser bei der Gründung des Staates Israel, war Morris als der Vertreter der linken Historiker bekannt. Due to his critical confrontation with the expulsion of the Palestinians for the establishment of the State of Israel, was Morris as the representative of the left historians. Desillusioniert von den kaum vorhandenen Forschritten im israelisch-palästinensischen Friedensprozess veränderte sich seine politische Einstellung. Desillusioniert of the barely existing progress in the Israeli-Palestinian peace process changed his political orientation. In einem Interview mit der israelischen Tageszeitung "Haaretz" im Jahr 2004, verteidigte er die Vertreibung der Palästinenser: Das sei notwendig gewesen, um die Existenz Israels zu garantieren. In an interview with the Israeli newspaper "Haaretz" in 2004, he defended the expulsion of the Palestinians: This is needed to ensure the existence of Israel be guaranteed. Morris war Gastredner bei einer Veranstaltung der "Stop the Bomb"-Plattform in Wien. Morris was a guest speaker at an event of the "Stop the Bomb" platform in Vienna. Seine Position wurde kontrovers diskutiert. His position was controversial.


http://derstandard.at/?url=/?id=3325698 http://derstandard.at/?url=/?id=3325698


Forensoftware: Burning Board 2.3.6 , entwickelt von WoltLab GmbH Forum Software: Burning Board 2.3.6, developed by WoltLab GmbH